본문 바로가기
추억의팝송

디즈니 플러스 카지노 주제곡 빌리조엘의 피아노 맨 Piano Man 가사 뜻

by 생독TV 2024. 7. 2.
반응형

드라마 카지노에서 주인공인 고등학교 시절 중국집에서 부르던 노래는 빌리 조엘의 2번째 스튜디오 앨범이자 타이틀 곡인 피아노 맨 piano Man이다. 토요일 밤에 바에 모여 각자 꿈꾸던 모습이 되지 못하고 실패를 겪고 상처를 보듬어 살아가는 보통 사람들의 모습을 서정적으로 묘사한 곡이다. 

카지노 주제곡 빌리조엘의 피아노 맨 Piano Man 가사 뜻 

피아노 맨은 빌리조엘이 1973년에 발매한 동명의 앨범의 타이틀 곡이다. 컬럼비아 레코드에서 발매되었으며 빌보드 핫 100에서 25위에 올랐다.  엄청난 성공을 거둔 것에 비해 정작 빌리 조엘은 로열티로 8000달러밖에 받지 못했다고 한다. 

 

피아노 맨 Piano Man 가사 뜻 


It's nine o'clock on a Saturday 토요일 9시가 되었네요
The regular crowd shuffles in 단골 손님들이 모여들고 있죠
There's an old man sitting next to me 제 옆엔 어르신 한 분이 앉아 계세요
Makin' love to his tonic and gin 토닉 앤 진을 한 잔 하면서 말이에요

He says, "Son, can you play me a memory?그가 말하길, "젊은이, 내게 추억의 곡을 연주해줄 수 있겠나?
I'm not really sure how it goes정확히 어떤 느낌이었는지는 기억나지 않지만
But it's sad and it's sweet and I knew it complete슬프면서 달콤하고, 한때 익숙한 노래였다네
When I wore a younger man's clothes"내가 젊었을 때 말이지

"La la la, di di daLa la, di di da da daSing us a song, you're the piano man우리에게 노래 한 곡 불러줘요, 당신은 피아노맨이잖아요!
Sing us a song tonight오늘밤 우리에게 노래 한 곡 해줘요
Well, we're all in the mood for a melody우리 모두 노래에 취하고 싶은 기분이에요
And you've got us feelin' alright당신이 우릴 기분 좋게 해주고 있거든요
Now John at the bar is a friend of mine저기 바에 있는 존은 제 친구예요
He gets me my drinks for free저에게 공짜로 술을 주죠
And he's quick with a joke or to light up your smoke그는 농담도 잘 하고, 담뱃불도 잘 붙여주지만
But there's someplace that he'd rather be그에겐 달리 있고 싶어하는 곳이 따로 있죠
He says, "Bill, I believe this is killing me"그가 말하길, "빌, 이런 일 하다간 제명에 못 살겠어
"As the smile ran away from his face얼굴에 웃음기가 사라진 채로요
"Well I'm sure that I could be a movie star'' "나 정도면 유명한 영화배우가 될 수 있을 텐데,
''If I could get out of this place"여기서 벗어나기만 한다면 말이야"

La la la, di di daLa la, di di da da daNow Paul is a real estate novelis t폴은 부동산 중개업자지만, 항상 소설가를 꿈꿔요
Who never had time for a wife바빠서 아내를 맞을 시간조차 없었죠
And he's talkin' with Davy, who's still in the Navy해군에 복무 중인 데이비 이야기를 하는데
And probably will be for life아무래도 평생 저럴 것 같네요
And the waitress is practicing politics그리고 웨이트리스는 요령이 좋죠 
As the businessmen slowly get stoned저 사업가들이 천천히 취해 가는 걸 보면 말이죠
Yes, they're sharing a drink they call loneliness그래요, 우리는 외로움이라고 불리는 술을 나눠 마시죠But it's better than drinkin' alone하지만 혼자 마시는 것보단 낫잖아요

(피아노 솔로)

Sing us a song, you're the piano man우리에게 노래 한 곡 불러줘요, 당신은 피아노맨이잖아요!
Sing us a song tonight오늘밤 우리에게 노래 한 곡 해줘요
Well, we're all in the mood for a melody우리 모두 노래에 취하고 싶은 기분이에요
And you've got us feelin' alright당신이 우릴 기분 좋게 해주고 있거든요
It's a pretty good crowd for a Saturday토요일치고는 꽤 많은 사람들이 모였네요
And the manager gives me a smile지배인이 저에게 미소를 지어보이는군요
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see사람들이 저를 보려고 왔다는 걸 알기 때문이죠
To forget about life for a while잠시나마 (고달픈) 삶을 잊기 위해서 말이에요
And the piano, it sounds like a carnival그리고 피아노 소리는 마치 축제 같죠
And the microphone smells like a beer마이크에서는 맥주 냄새가 나고요
And they sit at the bar and put bread in my jar사람들은 바에 앉아서 제게 팁을 주죠
And say, "Man, what are you doin' here?"그리곤 "자넨 여기 있기엔 아까워!"라고 하네요

Oh, la la la, di di daLa la, di di da da daSing us a song, you're the piano man우리에게 노래 한 곡 불러줘요, 당신은 피아노맨이잖아요!
Sing us a song tonight오늘밤 우리에게 노래 한 곡 해줘요
Well, we're all in the mood for a melody우리 모두 노래에 취하고 싶은 기분이에요
And you've got us feelin' alright당신이 우릴 기분 좋게 해주고 있거든요
반응형

댓글